Corectura unui manuscris literar în română este diferită de corectura unui document de business sau a unui articol de blog. Normele sunt aceleași, dar aplicarea lor cere un grad de sensibilitate față de contextul literar pe care nu orice corector îl are.
Nivelul 1: Corectura mecanică conform DOOM3
DOOM3 (Dicționarul ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ediția a III-a) este standardul normativ curent al limbii române scrise. Un corector profesionist trebuie să-l cunoască și să-l aplice consistent.
Principalele categorii de erori mecanice în manuscrisele românești:
Diacritice greșite sau lipsă — cel mai frecvent tip de eroare în manuscrisele scrise pe tastatură. Î vs. â, ș vs. s, ț vs. t. Confuzia entre î și â are și o regulă: î la început și la sfârșitul cuvântului, â în interior (cu excepțiile lor).
Acordul de gen și număr — dezacordurile sunt frecvente la substantivele care schimbă genul în funcție de context (dreptul/dreapta, etc.).
Punctuația dialogurilor — în română există reguli specifice pentru dialoguri: linie de dialog (—), nu ghilimele. Separarea replicilor de atribuiri. Virgula înainte de verbul de vorbire.
Perfectul simplu vs. perfectul compus — în proza literară românească, perfectul simplu are o funcție narativă distinctă față de vorbirea curentă. Un corector care nu înțelege această funcție va „corecta" greșit perfectele simple intenționat folosite de autor.
Nivelul 2: Formele literare și arhaice
Un manuscris literar poate folosi în mod legitim forme care nu apar în dicționarele contemporane:
- Arhaisme — forme vechi ale cuvintelor, folosite pentru efectul stilistic sau pentru autenticitatea epocii descrise
- Regionalisme — forme specifice unor zone geografice, legitime în vorbirea personajelor
- Neologisme personale — cuvinte inventate de autor pentru universul ficțional al cărții
- Construcții poetice — inversiuni sintactice, eliziuni, forme contractate
Regula de bază: ce este intenționat nu este o greșeală. Un editor profesionist întreabă autorul înainte să corecteze o formă neuzuală. Un editor slab o corectează automat.
Logothos rezolvă această problemă prin lexiconul personalizat al proiectului: autorul definește ce trebuie respectat, iar platforma îl respectă pe tot manuscrisul.
Nivelul 3: Coerența internă a manuscrisului
Aceasta este componenta pe care corectorii slab pregătiți o omit complet, pentru că necesită lectura întregului manuscris cu atenție la detalii de continuitate.
Continuitatea personajelor:
- Caracteristici fizice (culoarea ochilor, înălțimea, detalii distinctive)
- Ticuri verbale și gramaticale (un personaj care vorbește dialectal nu poate trece brusc la standard)
- Cunoștințe și amintiri (un personaj nu poate „ști" ceva ce nu a aflat)
Continuitatea spațio-temporală:
- Distanțe și durate de deplasare
- Ordinea evenimentelor (un eveniment nu poate fi menționat înainte să se întâmple)
- Orele, zilele, anotimpurile — trebuie să se adune corect
Continuitatea obiectelor:
- Un obiect care a fost distrus nu poate reapărea
- O armă căreia i s-au terminat muniția nu mai poate trage
Ce nu este în competența unui corector
Confuzia cea mai frecventă: corectorul nu este editorul. El nu:
- Comentează dacă structura narativă funcționează
- Sugerează modificări de intrigă
- Evaluează calitatea literară a textului
- Propune rescrierea pasajelor slabe
Aceste intervenții aparțin editorului literar și au un cost diferit, mai ridicat.
Cum să pregătești un manuscris pentru corectură
Înainte de a trimite la corectat:
- Fă o lectură finală completă a manuscrisului — tu, autorul
- Rulează verificatorul ortografic al procesorului de text (Word, Google Docs) — prinde erorile evidente
- Verifică manual diacriticele — procesoarele de text greșesc frecvent ș/s și ț/t
- Listează termenii speciali pe care corectorul trebuie să-i respecte (lexiconul proiectului)
Cu Logothos, această pregătire este integrată în procesul de editare — lexiconul se definește la începutul proiectului și este aplicat consistent pe tot manuscrisul.
Concluzie
Corectura unui manuscript literar în română este un proces cu mai multe niveluri — mecanic, formal și de coerență. Cel mai important criteriu pentru alegerea unui corector (uman sau AI) este specificitatea față de proza literară românească: cunoașterea DOOM3, sensibilitatea față de formele literare și capacitatea de a deosebi o greșeală de o alegere stilistică.
Editează manuscrisul tău cu Logothos.
Analiza primordială este gratuită. Vei vedea harta textului înainte să decizi orice.